Join our Mailing List

"For a happier, more stable and civilized future, each of us must develop a sincere, warm-hearted feeling of brotherhood and sisterhood."

4-day Tengyur translation meet begins

January 10, 2011

TNN, Jan 8, 2011, 10.05pm IST

VARANASI: The four-day Tengyur translation conference on 'In the
tradition of 17 pandits of Nalanda' began atCentral University of
Tibetan Studies(CUTS), Sarnath, on Saturday.

The conference is being jointly organised by the CUTS and American
Institute ofBuddhist Studiesat Columbia University.

The meet was inaugurated by Gaden Tri Rinpoche.

Addressing the inaugural function, Rinpoche said that Nalanda and Tibet
had a strong association in the ancient period. A number of Tibetan and
Chinese scholars had been allotted special rooms at Nalanda for studying
and teaching, he said.

Delivering the welcome address, CUTS vice-chancellor Geshe Nagwang
Samten said that the scholars of Nalanda and Tibet have enriched the
Buddhist philosophy by translating the text from Sanskrit to Tibetan
language.

Speaking on the occasion, Pobert Thurman, a professor of Buddhist
studies atColumbia University, highlighted the teachings of Buddha.

He said that in today's world, many problems like global warming are
emerging due to the greed of man. The solution to these problems is not
possible through science only, he said.

According to the organisers, the Tengyur or 'shastra section' contains
Tibetan translation of many important Sanskrit works from Indian
monastic universities like Nalanda and Vikramshila. When translated into
Tibetan, these works in turn inspired Tibet's own enlightenment
renaissance. Accordingly, the Dalai Lama and many other Tibetan masters
have termed the Buddhist teachings in these Tengyur texts as of very
high value.

The Indian works preserved meticulously in the Tibetan translations
represent the lost Indian heritage consisting of works not only related
to Buddhist philosophy but also on a variety of ancient Indian sciences
and arts like ayurveda, jyotish, grammar, lexicography, prosody,
iconography and sculpture. Translating these works from Tibetan into the
modern language is a commendable attempt to regain this heritage for the
benefit of future generations.

This conference is aimed at focusing on issues pertaining to the
translation not only into English, but also Sanskrit, Hindi, Chinese and
other languages, said the convener, Shrikant Bahulkar.

Participants from different countries like the US, Canada, Germany,
France, Switzerland, Denmark, the Netherlands, Russia, Taiwan, Japan and
Nepal are taking part in the conference.

The Dalai Lama, who will arrive here on January 10, would also address
the conference on January 11.


Read more:4-day Tengyur translation meet begins - The Times of
Indiahttp://timesofindia.indiatimes.com/city/varanasi/4-day-Tengyur-translation-meet-begins/articleshow/7243749.cms#ixzz1Ab3GBx00
CTC National Office 1425 René-Lévesque Blvd West, 3rd Floor, Montréal, Québec, Canada, H3G 1T7
T: (514) 487-0665   ctcoffice@tibet.ca
Developed by plank