Abonnez-vous à notre liste d'envoi

« Je reste attaché au dialogue. Je suis en effet fermement convaincu que le dialogue et la volonté d’examiner clairement et honnêtement la réalité du Tibet peuvent nous conduire à une solution viable. »

A poem: A Bright Future for Tibet

31 octobre 2008

By Tsoltim N. Shakabpa

The butter lamps in Tibet
Do not flicker as brightly as they used to
The prayer wheels in Tibet
Do not turn as smoothly as they used to
The prayer flags in Tibet
Do not flutter as freely as they used to
All because they are shrouded
Under a cloud of despicable tyranny

But the butter lamps will flicker brightly again
The prayers wheels will turn smoothly again
The prayer flags will flutter freely again
Once the dark and infernal clouds are lifted
And blue skies reign again over the whole of Tibet
By the grace of Chenrezig*

* Lord of Compassion
Copyright  ©Tsoltim N. Shakabpa - 2008
Bureau National du CCT 1425, boul. René-Lévesque Ouest, 3e étage, Montréal (Québec) H3G 1T7 Canada
T: (514) 487-0665   ctcoffice@tibet.ca
Développé par plank