Join our Mailing List

"We Tibetans are looking for a legitimate and meaningful autonomy, an arrangement that would enable Tibetans to live within the framework of the People’s Republic of China."

In Beijing, author treads fine line as she tells Tibet's story

November 19, 2008

Woeser has sued the government, investigated Tibet's March uprising,
and flouted the official line about Tibet.
By Carol Huang
The Christian Science Monitor
November 18, 2008

Beijing - Woeser's fans have plenty of reasons to worry that she'll
be thrown in jail soon.

The famed Tibetan writer has sued the Chinese government. She's
investigating the March uprising in Tibet. She articulates the
repression that many Tibetans feel, flouting the official line that
they like Chinese rule – all from a modest, high-rise apartment in Beijing.

The government here bans her work. But from Tennessee to Tibet, her
fans hang on every unauthorized poem, essay, and blog. To them, she
risks her life to tell the "real" Tibetan story – a narrative that
unites the Tibetan community even as it diverges over politics, a hot
topic this week at a rare summit in Dharamsala, India, called by the
Dalai Lama.

"She brings a unique combination of experience and ability at the
moment, [and] she's willing to stand up," says Elliot Sperling, a
Tibet expert at Indiana University in Bloomington. Her writings
"contribute significantly to the general perception of what's going
on in Tibet."

Woeser, who like some Tibetans goes by one name, occupies a rare
space in China, expressing the resentment Tibetans feel at the
government's effort to control their homeland and religion.

Even her home -- which she shares with her husband, Wang Lixiong, a
non-Tibetan Chinese who takes the rare stand of criticizing Beijing's
approach toward Tibet – channels her defiance. An illegal photo of
the Dalai Lama, the spiritual leader revered by Tibetans but
denounced by China as a "splittist," hangs amid Tibetan furnishings
and colorful pillows. Photos from 1960s Tibet and a framed map of
ancient Asia, whose thick black border marks an independent Tibet,
cover a wall.

"If I didn't write [about Tibet], I might get sick," she says, her
arms folded across a gauzy, gold-and-purple skirt.

Yet her intense gaze and confidence belie her delicate position in
China. Supporters can only guess why the government hasn't acted to
silence her yet; many fear they soon will.

China's Olympic spotlight, under which the state hoped to avoid ugly
incidents, may have given her a reprieve so far, says Professor Sperling.

But the authorities keep an eye on her. During the March violence in
Tibet, they put her under house arrest. In a visit to Lhasa during
the Summer Games, she was detained by police for a day. During last
month's Asia-Europe summit in Beijing, she was put under house arrest
for a week.

Seeing beyond a Han identity

Yet Woeser wasn't always under the government's watch. Nor was she
always so adamant about her Tibetan identity.

Her half-Han, half-Tibetan father served in the People's Liberation
Army in Tibet, where Woeser was born in 1966.

She was too young to remember much from the Cultural Revolution,
which started that year. But like the rest of her generation, she was
taught to love Chairman Mao and to read and write in Mandarin, the
language she still uses to expresses herself.

As a young woman, Woeser says, she began to see beyond her "Han
education." People in her college town of Chengdu, in central China
bordering Tibet, would mock Tibetans, saying they smelled, she
recalls. Western literature exposed her to their second-class treatment.

Shocked into a new view of herself and her country, Woeser dedicated
herself to recording the Tibetan experience. She returned to Tibet in
1990 and wrote poems and essays while also working as a literary editor.

Broaching such a taboo topic, though, had costs. When her 2003
anthology, "Notes on Tibet," mentioned the widely known fact that
Tibetans revere the Dalai Lama, she was fired from her job as editor
of a literary journal in Lhasa and lost her pension. Her books were
banned in China.

Despite the punishment, Woeser kept exploring sensitive topics. After
relocating to Beijing and finding a publisher in Taiwan, she released
hundreds of stunning photos from the Cultural Revolution in Tibet, of
which few records remain. The grim images, taken by her father,
showed Red Guards drawing moustaches on slumped monks, and Tibetans
loaded onto trucks heading for the killing field.

Blogging and dodging

Woeser also started blogs, hosted on servers outside China but
available in the country. In the past two years, four have been shut down.

When violence erupted in Lhasa last spring, her website became a
go-to source for information that the authorities tried to block by
barring foreigners from Tibet.

"Her updates after the events of mid-March helped to inform a lot of
people who did not have immediate access to Tibet or to eyewitness
accounts, and she was very important in helping to get the facts
straight," says Sperling.

The writer is still working with Western journalists to reconstruct the event.

"We don't even know how it started," she says. But what she does know
she shares with the world in long, detailed blog posts.

Despite the risk, Woeser says telling the story is key.
Chinese-Tibetan relations are so hostile because the government has
successfully portrayed Tibetans as backward and evil, she says.
Indeed, few Han Chinese show any tolerance for her perspective.

"This stinking face, if anyone sees her, give a ferocious beating to
this drowning dog for me!!!!!!!!!" an Internet user, identified as
China Hackers Association, wrote in May on a social-networking website.

Even Woeser's Han friends won't hear her out, she says. Tibetans have
berated her, too, saying she's "causing trouble," she adds.

Works translated

But outside China her work -- which has been translated into Tibetan,
English, and French -- has an adoring audience. Her most famous book,
"Notes on Tibet," had 11,000 copies printed.

Even as the Tibetan diaspora has become divided over politics --
some, like the Dalai Lama, hope to reconcile with China, while a
growing faction wants independence – her writing resonates across the spectrum.

"It's really important because it deals with ideas of identity and
ideas of freedom.... I think as long as Tibetans keep doing that, we
have some hope," says Jamyang Norbu, a pro-independence activist who
has openly criticized the Dalai Lama.

"Of course I'll argue with her about that," he laughs. But "I'd love
to meet her."

Like other fans and Tibetan exiles, though, he has little chance of
that. The Chinese government has effectively banned Woeser from
leaving the country. Her application for a passport, filed in 2005,
is still pending.

So in July the writer tried another genre: a lawsuit over the right
to travel abroad.

The effort has been stalled for months. But it makes a point, her
thinking goes.

Not that her literary work until now hasn't.

"She's not someone who's primarily political. Her reactions are of
somebody who's actually interested in the way they feel through
language and culture," says Robbie Barnett, a Tibet expert at
Columbia University in New York.

Still, he continues, Woeser is "trying to create a space for
expression, and everyone knows that in China that's hugely political."
CTC National Office 1425 René-Lévesque Blvd West, 3rd Floor, Montréal, Québec, Canada, H3G 1T7
T: (514) 487-0665
Developed by plank